Saturday, November 01, 2008

Quyết Nghị của Quốc hội Châu Âu : Việt Nam phát động cuộc đàn áp khắc nghiệt nhất trong nhiều thập niên qua

Trả lời Nghị quyết của Quốc Hội Liên Âu, Hà Nội vẫn dùng giọng điệu cũ: “Không phản ánh đúng tình hình Việt Nam

HÀ NỘI (NV) - Sau khi Quốc Hội Liên Âu thông qua một nghị quyết đòi Ủy Ban và Hội Ðồng Âu Châu phải buộc chính quyền CSVN chấm dứt đàn áp nhân quyền và đàn áp tôn giáo, trước khi ký lại Hiệp Ðịnh Hợp Tác và Ðối Tác với chính quyền CSVN, chính quyền CSVN tiếp tục dùng giọng điệu cũ: “Nghị quyết đó không phản ảnh đúng tình hình Việt Nam”.

Quốc Hội Liên Âu đã từng ra nhiều nghị quyết lên án chính quyền CSVN xâm phạm nhân quyền và tự do tôn giáo, bất chấp các cam kết với quốc tế. Chính phủ nhiều quốc gia trong Liên Hiệp Âu Châu cho hay họ thường xuyên đối thoại với chính quyền CSVN về nhân quyền, tự do tôn giáo nhưng kết quả chẳng đáng bao nhiêu.

Trả lời về nghị quyết kể trên, trong cuộc họp báo diễn ra hôm 23 tháng 10, ở Hà Nội, Lê Dũng, phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao CSVN, cho rằng: “Nghị Viện Châu Âu đã đặt ra những điều kiện không có căn cứ, làm ảnh hưởng đến quan hệ hợp tác đang phát triển tốt đẹp giữa Việt Nam và Liên Minh Châu Âu là không thể chấp nhận được.

Cũng giống hệt như những lần từng bị chỉ trích vì xâm phạm nhân quyền, đàn áp tôn giáo, Lê Dũng tiếp tục giọng điệu: “Ðảm bảo và phát huy các quyền con người vừa là mục tiêu, vừa là động lực của công cuộc đổi mới ở Việt Nam. Những nỗ lực của Việt Nam đã đem lại nhiều thành quả được cộng đồng quốc tế công nhận”.

Trong thực tế, nhiều dân biểu của Quốc Hội Âu Châu muốn đến Việt Nam để tìm hiểu về tình trạng nhân quyền đã bị từ chối cấp chiếu khán nhập cảnh, hoặc bị trục xuất ra khỏi Việt Nam.

Trước đây, ngày 17 tháng 10, chủ tịch Liên Âu đã phổ biến một tuyên bố lên án CSVN kết án hai ký giả của các tờ báo Thanh Niên và Tuổi Trẻ. Những ký giả này bị kết án chỉ vì đã tường thuật vụ tham nhũng được cho là lớn nhất xảy ra tại Bộ Giao Thông Vận Tải CSVN và tin tức được lấy từ chính cơ quan điều tra của Bộ Công An CSVN.

“Không phản ánh đúng tình hình Việt Nam” là luận điệu mà nhiều thế hệ phát ngôn viên Bộ Ngoại Giao CSVN cùng sử dụng khi cần chống chế vì bị phê phán xâm phạm nhân quyền và đàn áp tôn giáo. Người tiền nhiệm của Lê Dũng là Phan Thúy Thanh đã từng bị chế diễu rất nhiều cũng vì điều này.

Hiện có khoảng 100 tù nhân chính trị và tôn giáo đang bị giam giữ trong nhiều nhà tù ở Việt Nam. Trong đó có nhiều người mà tên tuổi của họ thường được các tổ chức bảo vệ nhân quyền quốc tế cũng như chính phủ của nhiều quốc gia dẫn ra như bằng chứng về xâm phạm nhân quyền và đàn áp tôn giáo tại Việt Nam.

--------------------------------------------------------------------------------

Vietnam: MEPs want progress on human rights before cooperation accord is signed

Relaciones exteriores - 22-10-2008 - 13:05

In a resolution on EU-Vietnam relations, Parliament calls for Vietnam to be pressed to observe human rights and various key freedoms before a new Partnership and Cooperation Agreement with the EU is finalised.

According to the resolution, which was adopted by 479 votes to 21 with 4 abstentions, freedom of assembly and of the press as well as internet access are severely restricted in Vietnam, while religious groups and ethnic minorities - such as Catholics, Buddhists and the Montagnard and Khmer minorities - suffer discrimination and persecution.

Better implementation of human rights under existing accord needed

Looking, firstly, to the current EU-Vietnam cooperation agreement, Parliament stresses that "the human rights dialogue between the European Union and Vietnam must lead to tangible improvements in Vietnam" and "asks the Council and the Commission to reassess cooperation policy with Vietnam, bearing in mind Article 1 of the 1995 Cooperation Agreement, which states that cooperation is based on respect for democratic principles and fundamental rights". It calls on the Commission "to establish clear benchmarks for the evaluation of the current development projects in Vietnam in order to ensure their compliance with the human rights and democracy clause".

New agreement not to be finalised until rights violations stop

Secondly, MEPs urge the Commission and the Council, in the current negotiations for a new Partnership and Cooperation Agreement, "to raise with the Vietnamese side the need to stop the current systematic violation of democracy and human rights before the finalisation of the agreement".

In particular, Parliament, which has a consultative role in the conclusion of the new agreement, wants Vietnam to be asked:

- to cooperate actively with UN human rights mechanisms, by inviting the Special Rapporteur on Religious Intolerance to visit Vietnam;

- to release all people imprisoned or detained for the peaceful expression of political or religious beliefs;

- to allow independent religious organisations to freely conduct religious activities without government interference;

- to repeal provisions in Vietnamese law that criminalise dissent and certain religious activities on the basis of imprecisely defined 'national security' crimes;

- to end the Vietnamese Government's censorship and control over the domestic media.

--------------------------------------------------------------------------------

Bản Việt dịch toàn văn Quyết Nghị (Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam dịch từ bản Anh và Pháp ngữ):

Quyết Nghị của Quốc hội Châu Âu về Hiệp ước đối tác và hợp tác mới giữa Liên Âu - Việt Nam và vấn đề Nhân quyền

QUỐC HỘI CHÂU ÂU,

- chiếu theo các Nghị Quyết trước đây về vấn đề Việt Nam,

- chiếu theo Hiệp ước Hợp tác năm 1995 giữa Liên hiệp Châu Âu và Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam,

- chiếu theo Công ước Quốc tế về Các quyền Dân sự và Chính trị mà Việt Nam tham gia ký kết năm 1982,

- chiếu theo điều 108, chương 5, Quy chế Liên hiệp Châu Âu,

A. Vì rằng, cuộc thảo luận lần thứ hai giữa Liên hiệp Châu Âu và Việt Nam diễn ra tại Hà Nội trong hai ngày 20 và 21.10.2008,

B. Vì rằng, cuộc điều trần về Việt Nam, Lào và Cam Bốt do Phân ban Nhân quyền tổ chức hôm 25.8.2008,

C. Vì rằng, cuộc họp Đối thoại nhân quyền giữa Ba vị chủ tịch Liên hiệp Châu Âu [tiền nhiệm, đương nhiệm và sắp tới] với Việt Nam ấn định vào tháng 12.2008,

D. Vì rằng, Điều 1 trong Hiệp ước Hợp tác giữa Liên hiệp Châu Âu và CHXHCNVN ấn định rằng “tôn trọng nhân quyền và những nguyên tắc dân chủ là nền tảng cho việc hợp tác giữa hai bên là điều kiện của hiệp ước và cũng là yếu tố chủ yếu của Hiệp ước”,

E. Vì rằng, tự do hội họp bị hạn chế nghiêm trọng : tháng 9.2008 chính quyền Việt Nam phát động cuộc đàn áp khắc nghiệt nhất trong nhiều thập niên qua đối với người Công giáo biểu tình ôn hòa tham gia cầu nguyện tại Hà Nội để đòi đất đai giáo sản bị chính quyền tịch thu,

F. Vì rằng, tự do báo chí bị hạn chế nghiêm trọng : trong năm 2008 nhiều ký giả Việt Nam bị bắt hay bị trừng phạt vì tường thuật nạn tham nhũng của giới quan chức, và, ngày 19.9.2008, Trưởng phòng Mỹ liên xã (AP), ông Ben Stocking bị bắt, bị công an đánh đập khi ông theo dõi cuộc biểu tình ôn hòa của người Công giáo Việt Nam tại Hà Nội,

G. Vì rằng, các dân tộc ít người miền thượng du Bắc Việt và Cao nguyên Trung phần luôn luôn là nạn nhân bị phân biệt đối xử, bị tịch thu đất đai, và bị vi phạm quyền tự do tôn giáo và văn hóa; vì rằng các tổ chức phi chính phủ độc lập cũng như các nhà báo không được tự do đến các vùng cao nguyên để chứng kiến thực trạng của những người Thượng, và đặc biệt thực trạng của những người Thượng hồi hương từ Cam Bốt; vì rằng hơn 300 người Thượng đã bị kết án tù từ năm 2001 do tham gia những hoạt động chính trị và tôn giáo ôn hòa,

H. Vì rằng, mặc Cộng đồng thế giới không ngớt kêu gọi liên tục, nhà lãnh đạo Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, Đại lão Hòa thượng Thích Quảng Độ (79 tuổi), đoạt Giải Nhân quyền Rafto năm 2006, từng nhiều lần bị bắt bỏ tù từ năm 1982 và hiện nay vẫn còn tiếp tục bị quản chế,

I. Vì rằng, chính quyền Việt Nam vẫn chưa chịu công nhận quyền sinh hoạt pháp lý của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, tổ chức Phật giáo lớn nhất tại Việt Nam.

J. Vì rằng, Việt Nam thiết lập những điều luật hạn chế quyền tự do vào mạng internet, thông qua việc kiểm tra và kiểm soát nội dung văn bản, và đã bắt giam những “nhà ly khai sử dụng Internet” với lý do dùng internet để phổ biến các quan điểm nhân quyền và dân chủ hay thảo luận dân chủ; vì rằng, ngày 10.9.2008, ông Nguyễn Hoàng Hải, nhà báo sử dụng mạng Blog cũng là người bảo vệ nhân quyền, được biết qua bút hiệu Điếu Cày, đã bị kết án tù,

K. Vì rằng, những thành viên thuộc dân tộc ít người Khmer (Khmer Krom) ở miền Nam Việt Nam, bị đàn áp tôn giáo, bị tịch thu đất đai, chính quyền còn bắt hoàn tục khoảng 20 Tăng sĩ Phật giáo Khmer krom vì họ tham gia cuộc biểu tình ôn hòa tháng 2.2007 kêu gọi cho tự do tôn giáo, trong số này năm người bị kết án tù, chính quyền Việt Nam quản chế Tăng sĩ Tim Sakhorn sau khi mãn hạn tù tháng 5.2008, và chính quyền còn bạo hành đối với nông dân khmers kroms khiếu kiện việc tranh cãi đất đai,

QUỐC HỘI CHÂU ÂU

1. Nhấn mạnh rằng cuộc đối thoại nhân quyền giữa Liên hiệp Châu Âu với Việt Nam phải đưa tới những cải thiện xác thực tại Việt Nam; yêu cầu Hội đồng Châu Âu và Ủy hội Châu Âu phải định giá lại chính sách hợp tác với Việt Nam, cần xét đến Điều 1 trong Hiệp ước Hợp tác ký kết năm 1995, qua đó công cuộc hợp tác đặt nền tảng trên sự tôn trọng các nguyên tắc dân chủ và nhân quyền cơ bản;

2. Kêu gọi Ủy hội Châu Âu thiết lập các tiêu chuẩn minh bạch nhằm lượng định các dự án phát triển hiện hành tại Việt Nam để bảo đảm sự tương hợp với điều khoản liên quan đến nhân quyền và dân chủ;

3. Kêu gọi Ủy hội Châu Âu và Hội đồng Châu Âu, trong khuôn khổ thương thuyết đang diễn ra cho Hiệp ước đối tác và hợp tác mới, sẽ phải có một điều khoản rõ ràng, không nhập nhằng về nhân quyền và dân chủ phối hợp với một công cụ nhằm bảo đảm sự thực hiện điều khoản này, cũng như đề xuất với nhà cầm quyền Việt Nam nhu cầu chấm dứt hiện trạng vi phạm quy mô dân chủ và nhân quyền trước khi hoàn thành dạng bản Hiệp ước, và

ĐẶC BIỆT YÊU SÁCH CHÍNH QUYỀN VIỆT NAM:

- là thành viên Hội đồng Bảo an LHQ, hợp tác tích cực với cơ cấu Nhân quyền LHQ, bằng cách thỉnh mời đến Việt Nam Báo cáo viên Đặc nhiệm Bất bao dung Tôn giáo, mà chuyến điều tra cuối cùng tại Việt Nam thực hiện năm 1998, và Tổ Hành động Chống bắt bớ trái phép, mà chuyến điều tra cuối cùng tại Việt Nam thực hiện năm 1994; cũng như cho phép các viên chức LHQ, các Báo cáo viên đặc biệt được tự do thăm viếng mọi miền, kể cả miền Thượng du phía Bắc và Cao nguyên Trung phần, để gặp gỡ trao đổi riêng tư với những tù nhân chính trị và tôn giáo, cũng như với những người sắc tộc xin tị nạn từ Cam Bốt trở về Việt Nam;

- trả tự do tức khắc cho mọi cá nhân bị tù đày hay giam giữ vì lý do biểu tỏ ôn hòa chính kiến hay tôn giáo, đặc biệt là nhóm 300 người thượng Thiên chúa giáo, cũng như các Tăng sĩ Phật giáo khmers kroms, các nhà đấu tranh cho dân chủ, các Dân oan khiếu kiện quyền đất đai, các nhà ly khai sử dụng Internet, các nhà lãnh đạo công đoàn, các thành viên giáo xứ Công giáo, các tín hữu Phật giáo Hòa Hảo và Cao Đài;

- chấm dứt tức khắc việc quản chế Đại lão Hòa thượng Thích Quảng Độ, vị lãnh đạo tối cao Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất, và Tăng sĩ Phật giáo khmer krom, Tim Sakhorn, được trả tự do tháng 5.2008 nhưng vẫn còn bị quản chế;

- cho phép các tổ chức tôn giáo độc lập được quyền sinh hoạt tôn giáo mà không bị chính quyền can dự, và để cho các tổ chức này được quyền tự do đăng ký trước các cơ quan công quyền nếu họ yêu sách; hoàn trả các giáo sản và chùa viện bị chính quyền Việt Nam tịch thu và phục hồi quyền sinh hoạt pháp lý của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất;

- bãi bỏ các luật pháp Việt Nam nhằm kết tội các nhà bất đồng chính kiến hay các hoạt động tôn giáo căn cứ theo khái niệm mơ hồ xâm phạm “an ninh quốc gia”, để các luật pháp này không áp dụng cho những cá nhân sử dụng các quyền cơ bản của họ về tự do ngôn luận, tự do hội họp, tự do lập hội và tự do tín ngưỡng;

- chấm dứt sự kiểm duyệt và kiểm soát của chính quyền Việt Nam đối với các cơ quan truyền thông quốc gia, kể cả mạng lưới Internet và điện tử, và cho phép phát hành nhật báo và tạp san tư nhân, độc lập;

4. Ủy nhiệm Chủ tịch Quốc hội Châu Âu chuyển giao Quyết Nghị này đến Hội đồng Châu Âu, Ủy hội Châu Âu, cũng như đến các Chính phủ thành viên Hiệp hội các Quốc gia Đông Nam Á, Tổng Thư ký LHQ, Cao ủy Nhân quyền LHQ cũng như Chính phủ và Quốc hội Việt Nam.